10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
本文列举了 30 个十分常用的英语词汇,当翻译时请注意他们否则将会闹出很多笑话。括号中为常见的错误英文翻译。 1green hand 新手(绿手) 2 blue stocking 女学者、女才子(蓝色丝袜,蓝
1. I very like it I like it very much. 2. 这个价格对我挺合适的。 The price is very suitable for me. The price is right. suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列
The price of love: Finding a partner costs two close friendships, scientists reveal Ever found yourself dumped by a friend embarking on a romance? Don't worry, you're probably not the only one. For according to Oxford University scientists,
据不完全统计,世界上已有上百种不同版本的《红楼梦》译本,仅全译本就有20多种。众所周知,由于文化差异等因素,《红楼梦》是一部翻译难度极高的著作。目前,《红楼梦》的译
英语翻译 时需要注意两方面问题,一个是译文与原文的风格对等或对应,另一个是译文内部的风格一致性。比如译题如这种励志类文字,通常会译得口语化一点。当真正动手去做也不是
以偏概全的问题 公司 并非 不是 company ,就是 corporation 《 企业名称的翻译问题 》一文认为: 公司 ' 的英语名称不是 company (简缩词为 Co. 〕,就是 corporation (简缩同为 Corp 。)。 该
Contract 与 Agreement ,在 英语翻译 中合同一般称为 Contract ,协议一般称为 Agreement 。 何谓 contract ? 1999 年中国《合同法》第二条对 contract 定义为: A contact in this Law refers to an agreement est
我要上厕所似乎也没什么,但在某些场合总让人觉得有点不够雅观,尤其是对女生来说。 在中文里,我们有不少这方面的委婉说法,比如出恭,方便,去洗手间等等,同样在美语中也有
格格不入一词【出自】:《礼记?学记》:发然后禁,则扞格而不胜。多用来形容彼此不协调,不相容。而 英语翻译 也有很多词语来形容格格不入。 如: 1. His appearance here is like a squa
商业信函 以其独有的规范、得体为其自身特点。所以在书写商务书信中要注意以下几点。 1.切忌主客不分或模糊。 例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,