译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译误区讨论

出境签证翻译分析体育翻译需要注意什么?

日期:2020-09-12 | 阅读: 出境签证翻译
体育翻译要求译员不仅需要有扎实的外语能力。还需要具备相关的体育专业知识。下面北京翻译公司给大家说说体育翻译需要注意什么?  Sports translation

  体育翻译要求译员不仅需要有扎实的外语能力。还需要具备相关的体育专业知识。下面北京翻译公司给大家说说体育翻译需要注意什么?

  Sports translation requires translators not only to have solid foreign language skills, but also to have relevant sports professional knowledge. Now Beijing Translation Company will tell you what sports translation needs to pay attention to.

  1、需要过硬的语言能力和敏锐的反应速度

  1. Strong language skills and quick response are needed

  过硬的语言能力这是作为一个翻译人员必备的专业素质。这里作为第一位重点谈到。是因为体育行业本身的特点。体育是一种较量速度与力量的行业。在体育赛事中。赛事激烈是常有的事。这要求翻译人员有过硬的翻译能力。敏捷的翻译速度能够企及瞬息万变的体育境况。这就要求。不仅仅是需要扎实的中外语基础。同时需要较高的表述能力和反应能力。

  Excellent linguistic competence is a necessary professional quality for a translator. Here, as the first key point, it is because of the characteristics of the sports industry itself. Sports is an industry of competing speed and strength. In sports events, fierce competition is a common occurrence, which requires translators to have excellent translation ability, and agile translation speed can match the ever-changing body. Fertility situation. This requires not only a solid foundation of Chinese and foreign languages, but also a high expressive and responsive ability.

  2、需要较高的体育专业素养

  2. Needs Higher Sports Professional Literacy

  一名合格的。是需要将自己提升到一名职业运动员的水准。这样在在可以适应运动员高强度的训练节奏。在瞬息万变的体育赛场上能够清晰明确地解读体育境况和运动员动作。就比如在乒乓球运动中。运动员的技术动作如何、采用了何种打法、教练员的指导动作。都需要翻译人员有着较高的专业素养。才能够在转瞬即逝的精彩瞬间予以正确解读。

  A qualified athlete needs to raise himself to the level of a professional athlete, so that he can clearly and clearly interpret the sports situation and movements in the fast-changing sports arena, such as in table tennis, how the athletes'technical movements, what kind of playing methods and coaches' guiding actions can be adapted to the high-intensity training rhythm of athletes. Translators are required to have a high professional quality in order to be able to interpret them correctly in a flash of brilliant moments.

  3、了解体育专业词汇与句式特点

  3. Understanding the Vocabulary and Sentence Characteristics of Sports Major

  体育专业与其他技术性行业相同。也拥有自己的专门的行业术语。这要求翻译人员必须具备对于体育专业术语的掌握才能够做好合格的体育翻译。另外。体育翻译的句式尤为有特点。多采用祈使句、陈述句、省略句等短小精炼的句型。句式主、谓、宾简单明了。较少采用长句。较少形容词和副词。口语化特点明显。翻译人员在翻译过程中需要掌握这样的翻译特点。否则极难适应体育翻译的速度。

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部