10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
1. Confidentiality
1、保密性
It is particularly important for customers to sign confidentiality agreements with translation companies before document translation begins. Because in the process of document translation, it may involve confidential company content, such as secret recipes. In order to prevent the leakage of confidentiality, it is necessary to sign a confidentiality agreement between the two parties before translation. As the saying goes, "Careful sailing for thousands of years." Xiaobian suggests that you, even a highly reputable translation company, should not forget this process.
在文档翻译开始之前。顾客就要和翻译公司之间签订保密协议。这是尤为重要的一件事。因为在文档翻译过程中。可能会所涉及到公司机密内容。比如秘密配方。为了防止机密被泄漏。在翻译之前。签订双方保密协议是非常有必要的。俗话说“小心驶得万年船”。小编建议您。就算是信誉非常好的翻译公司。也不能遗忘这一过程。
2. Professionalism
2、专业性
Before translating, besides signing confidentiality agreements, it is also the most important thing for translators of translation companies to find professional information. For professionally concentrated industries, such as medical industry, machinery industry, etc., we should pay attention to the control of professionalism in translation, and choose more professional terms.
在进行翻译之前。除了签订保密协议十分重要之外。翻译公司的翻译人员查找专业方面的相关资料也是重中之重。在针对专业性比较集中的行业。比如医疗行业。机械行业等。在翻译中要注重专业性的把控。多选用专业用词。
3. Accuracy
3、准确性
This is the basic requirement of document translation.
这是文档翻译的最基本要求
Document translation pays great attention to accuracy, which mainly includes whether the language translation is wrong, whether the data is translated correctly, and whether the emotion of translation conforms to the original text.
文档翻译是非常注重准确性的。这里主要是包括语言翻译是否有错别字、数据翻译正确、翻译情感符合原文等方面。
4. Readability
4、可读性
The readability of translation means that, on the basis of reorganizing the syntactic structure of the original text, the expression of the translated text conforms to the grammatical norms of English, making the reader read smoothly, sound smoothly and look smoothly. Document translation seems simple, but there are many details to be noticed in the process of translation.
翻译的可读性是指。在对原文句法结构进行重新组合基础上。使译文的表达符合英语的语法规范。使读者读起来顺口。听起来顺耳。看起来顺眼。文档翻译看似简单。其实在翻译过程中需要注意到的细节部分却是非常多的。
出版合同翻译聊聊翻译一份2020年10月16日
合肥法语翻译公司说说保险2020年10月16日
香港会议翻译介绍武汉说明2020年10月16日
学历学位认证 翻译聊聊湖北2020年10月16日
公司翻译价格介绍英文简历2020年10月16日
公司介绍英文翻译分享专利2020年10月16日
开封驾照翻译聊聊翻译公司2020年10月16日
翻译比较好的公司分析杭州2020年10月16日
学生签证翻译聊聊怎样找到2020年10月16日
泰国签证入境单翻译说说诗2020年10月15日
旅游签证材料翻译分析科技2020年10月16日翻译资讯
深圳机构翻译介绍专业越南2020年10月16日翻译资讯
销售合同翻译报价分享新闻2020年10月16日翻译资讯
杭州正规翻译机构聊聊英语2020年10月16日翻译资讯
铜陵翻译服务介绍手册翻译2020年10月16日翻译资讯
杭州国际翻译公司分享论文2020年10月16日翻译资讯