深圳翻译公司表达英语端雅情态
时间:2011-09-29 16:18 来源:www.12688888.com 作者:深圳翻译公司 点击:次
(美国)一位著名的足疾医生在谈到如何防止脚痛时说,道路不平、穿高跟鞋以及鞋不合脚等等都可能引起足部疾病。
你可以告诉他,这件事必须以平等交换为原则。他可以不听我的忠告,我行我素。你还可以告诉他.如果这次他不听我的话,我就再也不管这件事了,他可以爱怎么办就怎么办。句中四个can都表示permission. can与may在表示允许时的区别是:may含有较多的敬惫,比较端雅,can比较亲切,但也可用以表达比较随便的情态。上例说话者命令口气比较重、比较专断.这时can等于You have my permission. May等于Igive you permission。英译汉时往往都用“可以”,细微的情态差异有时难以词语梢确表达。 相关新闻:
|
- 上一篇:深圳翻译公司翻译中区别出发决定措辞
- 下一篇:深圳翻译公司注意汉译时的措辞