译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译误区讨论

满文翻译公司分析商标翻译的注意事项有什么?

日期:2020-09-11 | 阅读: 满文翻译公司
商标翻译会对企业的形象等方面有一定的影响。那么商标翻译的注意事项有什么?今天证件翻译公司给大家分享商标翻译的注意事项有什么?  Trademark transl

  商标翻译会对企业的形象等方面有一定的影响。那么商标翻译的注意事项有什么?今天证件翻译公司给大家分享商标翻译的注意事项有什么?

  Trademark translation will have a certain impact on corporate image and other aspects. What are the precautions for trademark translation? What are the precautions for certificate translation company to share trademark translation with you today?

  1、想要做好商标翻译要尽量的译出原商标的多重含义。让人能够产生一定的联想。这样对于消费者来说也会产生美感和信任感。

  1. If you want to do a good job in trademark translation, you should try to translate the multiple meanings of the original trademark, so that people can have certain associations, which will also produce a sense of beauty and trust for consumers.

  2、针对不同的产品进行翻译时。要保证商标翻译出来的译文是适合该类产品的。不能任何产品都跟着感觉走。要知道只有适合的才是最好的。

  2. When translating for different products, it is necessary to ensure that the translation of trademark translation is suitable for this kind of products, and that no product can follow the feeling. It is necessary to know that only suitable products are the best.

  3、在进行商标翻译时。翻译工作者不能盲目的选择很浮夸的词汇。这样会使得消费者产生抵触心理。对产品也会产生不好的印象。

  3. In trademark translation, translators can't blindly choose the pompous words, which will make consumers have a psychological conflict and have a bad impression on the products.

  4、不能使消费者对产品产生不愉快的联想。这就要求翻译工作者在进行商标翻译时要尽量避免语言文化中的禁忌。

  4. Consumers cannot have unpleasant associations with products, which requires translators to avoid taboos in language and culture as much as possible.

  5、翻译出来的内容应该符合商品的属性。要反映出商品的特点。商标翻译工作者不仅要有商品意识。而且还需要充分考虑到消费者的反应。要摆脱一味的字面意思。做到画龙点睛。

  5. The translated content should conform to the attributes of the goods and reflect the characteristics of the goods. Trademark translators should not only have commodity awareness, but also fully consider the response of consumers, get rid of the literal meaning and make the finishing point.

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部