10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
口译电话翻译最早兴起于欧洲。随着国际化发展趋势的增进。国内口译服务电话也逐渐引起了人们的关注。顾名思义。口译电话就是通过电话进行的对话口译活动。一般会采用交替传译的方法。有时也会采用同声传译方法。这是一种非面对面的交流。所以口译电话翻译的特征尤其鲜明。那么这种新型的口译方式到底是利大于弊还是弊大于利呢?今天我们就来了解一下。
不可否认。口译电话翻译相对于现场口译来说是有一定的优势的:
口译电话的成本比较低。不需要去雇佣专职译员。只需要和口译电话公司签订长期合作合同即可。同时省去了现场口译员的车旅及住宿饮食费用。
高效率。直接电话传输。省去了寻找译员的过程。又避免了译员因为各种原因出现突发情况的事件。
灵活便捷。译员的工作时间以及工作环境都可以自由安排。没有强制的约束与规定。
但是作为一种新型的口译形势。在技术的实现上还是有一定的其缺点的:
首先。非言语信息的缺失。这是口译电话最大的缺点。由于缺乏面对面的交流。很多口译的内容是缺乏表情及情感色彩的。所以可能会影响到翻译内容的准确性。
相关推荐