10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
英语和汉语中的拟声词都很丰富,但是大部分的拟声词在发音上相差甚远。这是因为拟声词是按照某种语言的语音系统对客观世界的声音加以模拟改造的结果,所以不可避免地带有该语言的发音特征。因此,英语和汉语中的拟声词之间既存在相同之处又存在不同之处。它们大体可以归纳为以下三点:
A. 同一声音在英语和汉语中用不同的拟声词来表示:
***-a-doodle-do──喔喔喔
clip-clop──(马蹄)得得声
tick-tack──(钟表)滴答声
hoot(toot)──嘟嘟
dub-a-dub──(鼓)咚咚声
jingle-jangle──玎玲当啷
A horse neighs/whinnies/nickers.马嘶/马鸣/马萧萧。
A dog barks/yaps/yelps/bays/snarls/growls/howls.狗汪汪叫/犬吠。
A fly hums/buzzes/drones.苍蝇嗡嗡/哼哼叫。
A mosquito hums /buzzes/drones.蚊子哼哼/嗡嗡叫。
A pig grunts/squeals. 猪咕噜咕噜/哼哼叫。
B. 同一声音在英语和汉语中用相同的拟声词来表达:
meow(或meou)──喵
hiss──嘶嘶(作声)
dingdong──丁冬(声),叮当(声)
ping──乒
giggle──咯咯(地笑)
pit-a-pat──劈劈啪啪(地)
cuckoo──咕咕
A cow moos.母牛哞哞叫。
A pigeon coos.鸽子咕咕叫。
C. 不同的声音用相同的拟声词:
babble──(婴儿)咿呀学语声;(流水)潺潺作声
smack──(拍击声、鞭打声、砸嘴声、掌掴声)
萧萧──(a horse) neighs, (the rain) patters, (the wind) whistles, (thetrees) rustle
鸣──(birds) chirp, (frogs) creak, (a bugle) honks
深圳证件翻译公司 合同翻译公司 陪同翻译 中英文翻译公司 西安翻译公司 广州翻译公司
出版合同翻译聊聊翻译一份2020年10月16日
合肥法语翻译公司说说保险2020年10月16日
香港会议翻译介绍武汉说明2020年10月16日
学历学位认证 翻译聊聊湖北2020年10月16日
公司翻译价格介绍英文简历2020年10月16日
公司介绍英文翻译分享专利2020年10月16日
开封驾照翻译聊聊翻译公司2020年10月16日
翻译比较好的公司分析杭州2020年10月16日
学生签证翻译聊聊怎样找到2020年10月16日
泰国签证入境单翻译说说诗2020年10月15日
旅游签证材料翻译分析科技2020年10月16日翻译资讯
深圳机构翻译介绍专业越南2020年10月16日翻译资讯
销售合同翻译报价分享新闻2020年10月16日翻译资讯
杭州正规翻译机构聊聊英语2020年10月16日翻译资讯
铜陵翻译服务介绍手册翻译2020年10月16日翻译资讯
杭州国际翻译公司分享论文2020年10月16日翻译资讯