译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译误区讨论

一种神奇的聊天方式将决定朋友亲疏

日期:2010-07-14 | 阅读:
Chat gravity refers to the degree of familiarity with another person, which, if you chance to encounter them on the street, will determine if you merely greet them in passing or stop to talk。 不管你的人缘有多好,朋友圈子有多

Chat gravity refers to the degree of familiarity with another person, which, if you chance to encounter them on the street, will determine if you merely greet them in passing or stop to talk。

不管你的人缘有多好,朋友圈子有多广,身边的朋友总是有亲疏之分的。有的可能只是泛泛之交,有的可以无话不谈。这就决定了你们在见面的时候会如何交流,是客套寒暄一下就完呢,还是说起来就没完。这里面起决定性作用的东西就叫做chat gravity。

聊天重力指你跟另一个人的熟悉程度决定了你们在街头偶遇的时候是只打个招呼就过去,还是停下来聊一会儿。

For example:

We saw each other on the sidewalk and said 'hello' to each other. But she was just a friend of a friend I'd only met once or twice before, and there wasn't enough chat gravity to merit stopping and chatting。

我们在路边相遇,互相打了个招呼。不过,她只是我一个朋友的朋友,我们也只见过一两次面,所以也就没有足够的聊天重力让我停下来跟她攀谈了。深圳英语翻译  深圳英语翻译公司  英语翻译服务    深圳权威翻译  权威翻译公司

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部