10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
2012年12月25号,据译雅馨翻译公司了解到,解构思潮是20世纪60年代在法国兴起的一种质疑理性、颠覆传统的批判理论。它以 解释学为哲学基础,旨在拆解结构、消解中心、否定本质、消
2012年12月24号,据译雅馨翻译公司了解到,20世纪60年代在欧洲翻译界占主导地位的翻译理论是以“等值论”(Equivalent Theory)为核心的语言学派,其代表人物是尤金•奈达(Eugine Nida)和威
2012年12月20号,据译雅馨翻译公司了解到,翻译与翻译教学应力争具备以下条件:
2012年12月19号,据译雅馨翻译公司了解到,文化翻译涉及复杂的文化信息,这些信息依靠社会语境存在,并表现出多样的主体意图 (意向)。要实现有效的文化交流,停留在语义转换的层面
2012年12月18号,据译雅馨翻译公司了解到,在肯定文化可译性的同时,我们也不能否认不可译性的相对存在。文化的民族性最终 集中体现在语言的差异上,一种文化中存在的信息很难毫发
2012年12月18号,据译雅馨深圳翻译公司了解到,要了解汉英两种语言文化的特点,就必须进行两者间的比较,而比较的重点无疑应放在 “差异”上。我们的古人早就认同了这一点。
2012年12月17号,据译雅馨翻译公司了解到,当某个文化中的人们认为本文化优越于其他文化时,就往往会习惯于用本文化的思维现代汉语有今日之丰富和欣畅,无疑也在一定程度上得益于
2012年12月17号,据译雅馨翻译公司获悉,文化价值观的产生、形成和发展受到两种影响文化的力量的作用:环境适应和历史因 素。环境适应具有前瞻性,是指为了生存去适应外界环境的
译雅馨翻译公司最近打听到在国内非常受欢迎的科幻小说《三体》三部曲新签约了三位来自美国的翻译家,想要通过与他们的合作向让各国读者都能看到这部作品。而在此之前,据译雅
译雅馨翻译公司认为:一个优秀的文学翻译者,要把中国的语言、文化、政策翻译成各国文字,让全世界都能看见的话,有四个要素是不可或缺的。 第一,要具备较强的两种文字的理解