郑州协议翻译讲解元宵佳节 团团圆圆(3)
时间:2020-09-15 13:00 来源:[db:来源] 作者:[db:作者] 点击:次
There she is, where lights are burning so low! (2)许渊冲、许明译 One night's east wind adorns a thousand trees with flowers And blows down stars in showers. Fine steeds and carved cabs spread fragrance en route; Music vibrates from the flute; The moon sheds its full light While fish and dragon lanterns dance all night. In gold-thread dress, with moth or willow ornaments, Giggling, she melts into the throng with trails of scents But in the crowd once and again I look for her in vain. When all at once I turn my head, I find her there where lantern light is dimly shed.
附几个中英灯谜寄托几分趣味。灯谜细细回味总是处处透着智慧 (责任编辑:admin) |