深圳的英文翻译公司分享怎样提高口译翻译速度?(2)
时间:2020-09-11 15:00 来源:[db:来源] 作者:[db:作者] 点击:次
在口译过程中。由于时间是紧迫的。对译员的记忆表达能力要求相当高。为了保证质量的翻译效果。笔记是一个有效的提高速度的技巧。 In the process of interpretation, due to the urgency of time, the ability of memory and expression of interpreters is required to be quite high. In order to ensure the quality of translation, note-taking is an effective technique to improve the speed. 笔记有利于帮助记忆。有的翻译信息内容复杂繁冗。数字较多。专有名词述语。如果不记笔记。译员难以储存所有的信息在头脑中。最后会导致翻译的信息不完整。不准确。 Notes are helpful for memory. Some translated information is complex and redundant, with more numbers and proper nouns and predicates. Without notes, it is difficult for translators to store all the information in their minds, which will eventually lead to incomplete and inaccurate information in translation. 口译笔记不同于课堂笔记或会议记录。在时效性方面。口译笔记只供译员现场翻译使用。而课堂笔记或会议记录则需要保留较长时间。 Interpretation notes are different from classroom notes or meeting notes. In terms of timeliness, interpretation notes are only for interpreters'on-site translation, while classroom notes or meeting notes need to be kept for a long time. 在做口译笔记时应该保持简洁。条理清晰的原则。做笔记就是译员在专心听取发言。理解发言的同时。把讲话的重要信息(包括讲话的主题。要点。涉及的日期。地名。人命等)用简单的文字和符号记录下来的过程。 The principle of conciseness and clarity should be maintained in the process of taking notes in interpretation. Taking notes is the process of recording important information (including the theme, main points, date, place name, life, etc.) of a speech with simple words and symbols while the translator listens attentively and understands the speech. 口译笔记中有些是固定的符号和文字能被各种语言所接受。而成为通用的口译笔记“语言”。 Some of the fixed symbols and words in interpreting notes can be accepted by various languages and become the common "language" of interpreting notes. 其中包括:英文的缩写和简单的汉字。标点符号。数学符号。英语缩略语。箭号。数字。划线(表示强调或否定)等等。有时甚至可以划些简单的图形。口译笔记宜用硬壳的一只手拿的笔记本记录。忌用单张的易弯曲的叠纸进行笔记。 These include: English abbreviations and simple Chinese characters, punctuation marks, mathematical symbols, English abbreviations, arrows, numbers, underlining (for emphasis or negation) and so on, sometimes even some simple graphics. Interpretation notes should be recorded in a hard-shelled notebook in one hand, rather than in a single sheet of flexible folding paper. (责任编辑:admin) |