美国护照上中文翻译介绍合格的英语同声翻译译员需要具备哪些能力!(3)
时间:2020-09-03 15:00 来源:[db:来源] 作者:[db:作者] 点击:次
3。翻译时。不是简单地翻出书面语口头语的问题。要考虑到讲话人的立场。讲话的内容。听话的对象来进行语言和语法的选择。新闻要像新闻。如果是比如大地震这样的新闻。词和语法的选择也要注意;讲演要像讲演;访谈时说的口头语要不要翻成书面语这些。都是简单的例子。真上场要考虑到的问题更多。所以要求你的双语语言水平都要高。 4。翻译时。要求译者有相应的知识储备。虽然现在有稿翻译遍地都是。哪怕本科口译都会给你带稿。但不要以为事前做准备就够了。做好同声翻译应当也必须是一本“百科全书“”。所以。要练习。 以上就是我们译雅馨翻译公司给您做了简单有关同声翻译译员需要哪些能力以及掌握的几点注意事项。希望能够给您带来帮助。让您能够更好的学习英语同声翻译!
|