译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

翻译公司泰语翻译的分享证件翻译需要注意什么?

日期:2020-09-11 | 阅读:
证件在现在社会是非常重要的。随着证件翻译需求的增加。对其工作也越来越严格了。下面译雅馨翻译公司给大家分享证件翻译需要注意什么?  Certificates ar

  证件在现在社会是非常重要的。随着证件翻译需求的增加。对其工作也越来越严格了。下面译雅馨翻译公司给大家分享证件翻译需要注意什么?

  Certificates are very important in today's society. With the increasing demand for certificate translation, the work is becoming more and more strict. What should we pay attention to when sharing certificate translation?

  1、需要注意格式问题

  1. Need to pay attention to the format

  证件翻译中需要保证证件内容要与原本证件的排版格式相同。避免出现偏差影响到证件的效力。无论是哪个证件翻译都必须要保证其格式准确。这是证件翻译中最重要也是最基本的。以毕业证翻译为例。如以下格式:

  In document translation, it is necessary to ensure that the content of the document is the same as the format of the original document, so as to avoid any deviation affecting the effectiveness of the document. No matter which document translation is, it is necessary to ensure that the format is accurate, which is the most important and basic in document translation. Take the translation of graduation certificate as an example, such as the following format:

  2、需要注意盖章内容

  2. Need to pay attention to the sealing content

  很多证件翻译的译文会把盖章的内容漏掉。应在盖章对应的位置作注释。并把盖章内容翻译出来。证件翻译上面的盖章内容是不可遗漏的。包括签名都必须准确无误的翻译出来。这样的翻译才是完整的。尤其要查看证件上的所有内容。一个都不能有漏译。

  Many translated documents will leave out the sealed contents, which should be annotated at the corresponding position and translated. The sealed content on the certificate translation cannot be omitted, including the signature, which must be translated accurately, so that the translation is complete, especially to check all the contents on the certificate, none of which can be omitted.

  3、需要注意证件的注释部分

  3. Note the note part of the certificate

  证件中的注释在证件翻译中尤为重要。遇到模糊不清的盖章或者手写的潦草的字迹时。应作注释表明盖章或字迹模糊不可读。注释一般标在综括号“[ ]”。注释内容为斜体。字体可比正文字体标小一号。在译文中应有“综括号内为译者注释”字样。

  Notes in documents are particularly important in document translation. In case of unclear seal or handwritten scrawl, notes shall be made to indicate that the seal or handwriting is illegible. Generally, the annotation is marked with the comprehensive sign "[]", the annotation content is in italics, and the font can be one size smaller than the text font. In the translation, there should be the word "translator's annotation within the comprehensive sign".

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部