译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

重视语言结构教学的听说法

日期:2012-11-20 | 阅读: 语言结构, 听说法, 口语法
2012年11月20日,译雅馨深圳翻译公司获悉。听说法(Audio- Lingual Method or Aurai- Oral Method)产生于第二次世界大战期间的美国,因为最初是用 于训练军事人员,所以也叫军队法(Army Method),又叫

2012年11月20日,译雅馨深圳翻译公司获悉。听说法(Audio- Lingual Method or Aurai- Oral Method)产生于第二次世界大战期间的美国,因为最初是用 于训练军事人员,所以也叫军队法(Army Method),又叫口语法(Oral Approach)、结构法(Structural Approach)、语 言学法(Linguistic Method)和句型法(Pattern Method)。

第二次世界大战以前,美国的外语教学比较落后,它奉行 着语言孤立主乂。但是战争爆发以后,美国要派大量军队出国 作战,可是这些士兵都不会外语。于是,美国抽调一些语言专 家和外语教学法家,及有经验的外语教师,成立了各种外语培 训班和培训中心,开展外语培训,希望在比较短的时间内,培 养一批会说外语的军事人员。教学的目的十分明确,要进行 听、说、读、写四种技能的训练,重点放在听说上,所以重视 口语,重视发音。当时一些著名的语言学家像布龙菲尔德、弗 里斯、莫尔坦、雷格等人都参加了这一工作。

听说法的理论的基础是美国的结构主义语言学和行为主义 心理学。

结构主义语言学是以索绪尔的语言理论为基础发展起来的一 种语言学派。美国的结构主义语言学的奠基人是鲍阿斯(FranzBoas),其代表人物是布龙菲尔德(Léonard Bloomfidd)。结构主 义语言学是把语言看作它本身具有语音、语法和词汇的独立的系 统。所以掌握语言就是要掌握语音、语法、词汇的各种有意义的 对立体系。结构主义语言学是采用描写的方法来研究语言的横断 面,这样研究的结果,得出不同语言有不同句子的类型,所以学 习一种语言的关键是学习这种语言的句型。结构主义语言学对语 言教学有以下5点主张:•

1.语言是口头上说的,不是书面上写的。

2.语言是一套习惯。

3.教言语而不是教语言知识。

4.一种语言就是讲这种语言人说的话,而不是某人认为应 该怎样说》所以要学地道外语。

5.各种语言是不一样的,强调外语与母语的不同之处。

听说法的心理学理论基础是行为主义心理学.行为主义心

理学的创始人是美国心理学家华生(J.B.Watson)。到了本世 纪20年代,行为主义心理学又有了新的发展,它的代表人物 是斯金纳(B.F.Skinner)、奥斯古德(C.E.Osgood)等人。

行为主义心理学是受俄国生理学家巴甫洛夫 (M.n.naBJioB)学说的影响,用“刺激一反应”联结的公式(S 一R bond)来研究人类行为.他们认为语言也是一种行为, 所以学习语言也要通过剌激、反应,养成语言习愤。根据这种认识,他们在语言教学过程中提倡模仿,注重重复,强调 操练.因此,课堂上大部分时间让学生模仿目的语,在课下 让学生记忆新材料。听说法把这种教学方法归纳为一个公 式广模仿—记忆”。这样就使语法理论的讲解变为次要的 了,当然不是完全不要,它在教学中只是起辅助作用,一旦语言习惯形成,语言理论就变得无用了。逑立在上述语言学和心 理学理论基础上的听说教学法,在教学中形成了完整的教学体 系和原则,这就是:

1.听说领先。

2.大量实践,形成习惯。

3.以句型为中心,反复操练,打好基础。

4.限制母语和翻译的使用。

5.对比语言结构,确定教学难点。

6.及时纠正错误,培养正确的语言习惯。

7.广泛利用现代化教学技术手段。

听说法在现代外语教学史上,是一个影响较大,使用范围 较广的教学法体系。经过多年的教学实践,它变得更加成熟和 完善.听说法强调外语教学的实践方向,在重视口语会话能力 的同时,它还制定了一整套的培养语言习惯的练习系统。把句 型教学作为外语教学的中心环节,在掌握句型的基础上讲授语 法知识,这在很大程度上反映了语言教学的某些特点,使语言 教学目的更明确,系统更完整,办法更精细.听说法的提出为 外语教学的发展作出了一定的贡献。

但是,它既然是以结构主义语言学作为理论基础,就必然 把语言看作是独立的静态的符号系统,掌握语言就是掌握这套 符号,所以忽视语言的内容和意义。在外语教学过程中,比较多地操练语言句型,忽视学生交际能力的培养,往往是学“怎 么说”,不大注意“什么情况下说”,另外,这种脱离交际需要 的机械性操练,也常常使教学变得枯燥无味,加之,严格地纠 正错误,容易挫伤学生的学习积极性。所以随着外语教学的发 展,这些弱点变得更加明显了。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨深圳翻译网站:http://www.12688888.com/

译雅馨西班牙语翻译:http://www.yiasiafy.com/

 

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部