译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

外贸英语常用语汇解析

日期:2012-08-15 | 阅读: 外贸英语, 语汇, 广告
据译雅馨翻译公司了解到,外贸英语中有些语汇在不同的语言环境中用法不尽相同,有些相互间含义很接近,但又各有区别,如不注意,很容易混用。 在这里,仅对下列六组语汇作一些

据译雅馨翻译公司了解到,外贸英语中有些语汇在不同的语言环境中用法不尽相同,有些相互间含义很接近,但又各有区别,如不注意,很容易混用。 在这里,仅对下列六组语汇作一些剖析。

1. China 和 Chinese

英语中有些名词也可作定语,作用和形容同差不多。但在有 些情况下,用名词作定语和用与名词同根的形容词作定语所表达 的意思有差别。例如:

gold reserve黄金储备

golden coin金色的终币

rubber chemicals 橡胶助剂

rubbery substance 棟胶状物质

在外贸英语中也经常出现这种语言现象,China和Chinese 就是一个突出的例子,两者都可作定语。China作定语时可作 “中H的”或“中国产的”解。Chinese作定语时可作“中国的” 或“中国人的”解。有些名词习惯J:用China修饰而不用Ghi-nese。 如:China National Chemicals Import and Export G>cpora-tion (中国化工进出口总公司)。有些名词习惯上用Chinese修饰 而不用 China。如:Chinese Export Commodities Fair (中国出口 商品交易会)。有些名词用China或Chinese都可以。如:China ink 或 Chinese ink (墨)。

中国化工进出口总公司拟在某一刊物上刊登一则广告,标题为“中国化工品”,这里“中国”说明化工品的产地,拟译为 China Chemicals。如译为 Chinese Chemicals 可理解为 Chemicals of China或Chemicals from China,两者所指的化工品为中闲所 有,或来自中国,但都不一定是中国货。China Chemicals的含 义是Chemicals made in China。价格条款屮出现的“屮国港口", 通常译为 China port,而不是 Chinese port。还有 China trip (中 国之行),不说Chinese trip。

有时在同一个名词前,用China和Chinese便有不同意思。

如:

Bayer China representative 拜耳公司驻华代表

Bayer Chinese representative 拜耳公司的华人代表

China trade 对华贸易

Chinese trade 中国的贸蛣

American China trader 做对乎贸易的美国商人

China English 有关中国事物的英语

Chinese English 中国式的英语

所以在考虑这两个字的用法时,应特别注意习惯和上下文。

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部