译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

深圳翻译公司英语之外的其他语言翻译

日期:2011-11-25 | 阅读: 语言翻译
在前文中,我们提到过语言是文化身份的主要构成成分之一,是文化身份形成的基础和重要表现形式,在确认和维护文化身份的过程中起着不叮忽视的重大作用。但正如法农所指出的那

语言的权威身份的质疑与挑战
    在前文中,我们提到过语言是文化身份的主要构成成分之一,是文化身份形成的基础和重要表现形式,在确认和维护文化身份的过程中起着不叮忽视的重大作用。但正如法农所指出的那样,语言的差异同时还表征着文化的差异和力量的不均衡,“控制语言将获得非凡的力量。

   因而帝国主义殖民压迫的主要特征之一就表现为对语言的控制,企图使语言成为权力等级结构得以永久存在的媒介(Ashcroft et al.,2002: 7)殖民者人为地将语言划分出等级,宣称自己的语言优于被殖民者的,并通过种种方式强迫被殖民者学习殖民者的语言,其最终目的就是为了进一步控制被殖民者的思想与行为,使之永远处于被操纵、被剥削的臣属地位。殖民者在打乱被殖民者的语言、使其身份趋向杂合的同时也在倾力保护自己语言的“纯洁性”与“统一性”,以此来维护自己作为“权威”文化身份的“纯粹”与“原初”

    如今世界上最具“权威性”的语言非英语莫属。大卫。克里斯特尔(David Crystal)认为,目前英语的全球化是殖民与剥削的结果,正是早期英国殖民者的武力及后来美国的经济和政治实力才使得英语具有全球性的地位(深圳翻译公司权力2011:11.25)。也就是说,早期英国的殖民征服为英语在全世界的播撤莫定了基础,而美国作为后来居上的超级大国则进一步稳定了英语的霸权地位。这是就英语的外部影响而言的。而就美国内部的情况来看.美国作为一个移民国家,英语并非其国民使用的唯一语言,但却是社会生活中占主导地位的语言。

    阿尔弗霄德·阿提戈(Alfred Arteaga)指出,“美利坚文化把自己表现为一种英语文化;它拥护单语这种社会精神特质;它积极地努力要维护一种单语的身份(深圳翻译公司权力2011:11.25)。这种努力主要表现在美国官方的语言政策上。

  瓦莱丽·赖恩斯坦恩(Valerie Rheinstein)—一位美国官方的女发言人—这样说道:“你有到这儿来的自由.你有为自己开创一种生活的自由……你来此是为了成为美闲人。作为美国人意味着你将不得不说英语。我们可以从两个方面看出美国单语政策的影响一是不断降低双语和外语教育的重要性,试图通过这种措施来迫使少数族裔弃绝母语、加快同化进程二是发动“只讲英语""(English Only)运动,企图以立法的方式将英语定为“官方”语言。

  这些举措意在清除英语之外的其他语言而对许多少数族裔而言,随着语言的失落,一种生活方式和一种象征性的身份建构方式也被摧毁了。正是在这种意义上.赵健秀等人才一针见血地指出,“一般认为正确的英语是代表美国现实的唯一语言,这种想法的普遍性使得语言成为文化帝国主义的工具”。

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部