译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

深圳翻译公司取得了骄人的成绩

日期:2011-11-07 | 阅读: 深圳翻译
与萨义德一诅被誉为后殖民理论“圣三一叹the Holy Trinity)的是同为美国少数族裔学者的斯皮瓦克和霍米·巴巴(Homi K.Bhabha).印度裔女学者斯皮瓦克将女性主义、解构主义和西方马克思主义都

    与萨义德一诅被誉为后殖民理论“圣三一叹the Holy Trinity)的是同为美国少数族裔学者的斯皮瓦克和霍米·巴巴(Homi K.Bhabha).印度裔女学者斯皮瓦克将女性主义、解构主义和西方马克思主义都整合进自己的后殖民理论之中。她善于运用女性主义理沦去分析女性所遭受的话语权被剥夺的处境,运用解构主义的权力话语理论去透析后殖民语境,卜“东方”的地位。

    运用西方马克思主义理论对殖民主义的形式及其构成进行重新解读.并力图从中恢复历史的真相。她将批判性、颇扭性和边缘性梢神同自己本民族受殖民凡迫的历史记忆联系起来,在历史话语的剖析、第三世界妇女的命运与帝国主义批判等几个方面都取得了骄人的成绩。

    巴巴是生长在印度的波斯人后裔,他张扬第三世界文化理论,注重符号学与文化学层面的后范民批评。巴特。穆尔一吉尔伯特(Bart Moore-Gilbert)在1997年编辑出版的《后殖民批评,)(Postcolonial Criticism)一书中将巴巴的学术生湃分为两个阶段:1980--1988年间为第一阶段,其后为第二阶段。在前一阶段中.巴巴对帝国语境下的身份形成、精神影响和无意识作用等问题进行了反思.并把对殖民话语的分析集中到殖民者与被M民者主体性的建构和分化的方式上。

    而在后一阶段中,他主要致力于研究殖民地历史遗留问题,尤其是殖民主义在文化上所造成的后果、后班民话语与后现代主义之间的复杂冲突,以及关于文化碰撞、种族/国家/民族渊源的传统话语及其对当代文化关系的意义。

    另外有许多学者,他们也许并不完全属于后殖民理论流派.却对后殖民理论所关心的问题多角度多侧面地做出了自己的回应。如英N的约翰.汤林森(John Tomlinson)对“文化帝国主义.现象及其理论意义进行了学术梳理和评判性的介绍,特里·伊格尔权(TerryEagleton)在自己的文学理论中融进了对后殖民性问题的反省,美阔的弗雷德里克。角姆逊(Fredric Jameson)的第三世界文化研究也为后梢民批评注人了活力等等。

深圳翻译相关新闻:

perhaps使时间暗含义较明朗化
外国留学成绩翻译-翻译公司
中国旅游点法语翻译-翻译公司

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部