译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译新闻 > 文件翻译

论文翻译多少钱介绍口译笔译翻译的发展走势及翻译的水平能否提高

日期:2021-09-07 | 阅读:
中国的翻译市场目前还处于初步发展阶段,有巨大的发展潜力,但在管理和规范上还有很多方面亟待改进,以下就是口译 笔译翻译 需要改进的几点: 1.资格标准的建立 目前我国翻译市场的管

中国的翻译市场目前还处于初步发展阶段,有巨大的发展潜力,但在管理和规范上还有很多方面亟待改进,以下就是口译笔译翻译需要改进的几点:

1.资格标准的建立 目前我国翻译市场的管理跟不上市场发展的需求,翻译市场鱼龙混杂,小公司降低价格吸引客户,对正规大公司造成了很大的冲击,译员水平良莠不齐,翻译市场质量难以保证。因此必须建立一系列的标准来规范市场,以促进翻译行业的市场化和翻译的职业化。

2.译员资格标准 长期以来,人们对翻译存在着一种误解,认为只要会讲外语就能做翻译。其实不然。翻译是一个很复杂的思维过程,其技巧和相关知识的获得并非一日之功,而是需要长期的专业训练。而且各类翻译之间还存在很大的差别,能做笔译的未必能胜任口译,反之亦然。如今的翻译队伍成分十分复杂,因此必须对译员进行资格考试,以确保翻译质量。近几年已经有些高校如北外推出了口译笔译翻译资格证书考


试。前不久,国家人事部也先后颁发了《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,目前,考试已进入了具体实施阶段。

3.翻译服务质量标准 随着翻译市场的逐步发展壮大,翻译市场的质量管理问题也引起了有关单位和部门的重视。2002年11月,中国译协翻译服务委员会经国家民政部批准成立。该委员会成立的宗旨是协调、规范翻译服务行业,促进全国翻译服务企业的联合协作,优化人力资源,推进规范化经营和管理,通过制定一系列标准、规范,以期在技术法规的层面上规范翻译服务行为。

4.整合翻译市场 虽然目前翻译市场日渐红火,各类翻译公司层出不穷。但目前国内市场翻译小企业多、大企业少,年营业额超过500万元的翻译机构和企业寥寥无几,而且这其中少有知名的翻译品牌,无法对市场起到良好的引领和规范作用 。很多小翻译公司为了吸引客户而不惜降低价格,质量也随之下降,造成部分需要翻译的企业不敢求助于翻译公司。另一方面,由于合法权益无法得到保障,一些有能力的译员也不敢与翻译公司合作。这样就造成翻译市场供求双方信息脱节,阻碍了翻译市场的快速发展。因此有必要对翻译市场进行一次全面的整顿,进一步明确翻译公司运作规范,优化翻译人才的资源配置,创建几个品牌企业,促进翻译市场的健康发展。

5.提高信息化水平 传统翻译工作的典型场景是:译员面对着厚厚的文字资料,旁边放着同样厚的词典以备查阅;如果遇到一些生冷古僻的词,他还不得不去多方查阅更大部头的词典,或者向他人请教。这种工作方式的效率低下是可想而知的。翻译与现实密切相关的信息,尤其是与市场竞争休戚相关的经济论文或国际市场最新动态,这样的效率是无论如何也不能跟上时代节奏的。而且很多时候,翻译任务必须在很短的时间内完成,这就要求译员之间利用网络的高科技手段进行远程协作。

因此,为了适应市场经济发展的需要,必须要提高口译笔译翻译的信息化水平,开发一系列翻译软件,辅助译员工作,减轻译员负担,提高译员工作效率。另外,由于各个翻译公司的服务领域相近或相同,可以组织不同翻译的译员建立各种术语库,实现资源共享。


在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部