10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
科技文献是对科技理论、科研过程、科技成果及其推广应用的陈述。
特点:用词准确,语言明了,行文简洁,表达客观,条理清楚,内容确切。
翻译要求:准确、清楚、通顺。
从词汇、句法、文体三方面,简要介绍科技文献的特点及其英译处理。
词汇特点及其英译
科技文献中通常会出现大量的专业术语。材料所涉及的领域越专,专业术语用的也就越多。因此,翻译时首先必须弄懂相关的科技内容,然后通顺地用英文表达。
一、 专业术语翻译
首先要熟悉相关专业知识,仔细分析上下文,选择正确、符合专业要求的词汇。拿不准时,要勤查专业英文资料和词典,或请教专业人士。
高清(晰度)电视
high-definition television (HDTV)
度(电)
kwh/KWH
一艘吃水5米的船
a ship of 5m draught
温室效应
the greenhouse effect
遗传(基因)工程生物品种
genetically-engineered organisms
克隆技术
cloning technology
纳米技术
nanometer technology
俄语翻译俄语价格讲解如何2020年10月16日
重庆驾驶证翻译介绍投标文2020年10月16日
正规翻译费用分享专利英语2020年10月16日
专业西语翻译公司分享机械2020年10月16日
俄罗斯签证翻译说说怎么找2020年10月16日
土耳其语笔译说说电器说明2020年10月16日
正本合同翻译说说贸易合同2020年10月16日
日本签证 翻译分享环境工程2020年10月16日
正规翻译公司哪家好聊聊加2020年10月16日
北京大兴翻译公司聊聊软件2020年10月15日
旅游签证材料翻译分析科技2020年10月16日翻译资讯
深圳机构翻译介绍专业越南2020年10月16日翻译资讯
销售合同翻译报价分享新闻2020年10月16日翻译资讯
杭州正规翻译机构聊聊英语2020年10月16日翻译资讯
铜陵翻译服务介绍手册翻译2020年10月16日翻译资讯
杭州国际翻译公司分享论文2020年10月16日翻译资讯