译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

翻译公司翻译动词后毗邻另一个动词

日期:2012-01-29 | 阅读: 翻译动词
体现目标 在口语中,and罕用在go,come,try等动词后毗邻另一个动词,体现目标。翻译动词此时and相称于 to,不用译出。

The apples are big and delicious。苹果又大又好吃。

有些用and毗邻的词语,序次是固定的,不能随便改变。如:

men,women and children女子、妇女和儿童;fish and chips 炸鱼加炸土豆片等。

体现目标 在口语中,and罕用在go,come,try等动词后毗邻另一个动词,体现目标。翻译动词此时and相称于 to,不用译出。如:

Go and see!去看看!

Come and meet the famly。来见见这家人。

体现条件和后果 在祈使句后,罕用and毗邻一个简单句,体现条件与后果的关连, 翻译动词它们在语法上是并列关连,但在意义上却是主从关连,也可译为“假如……就……”。如:

Work hard and you will live happily。=If you work hard,you will live happily。假如你开心事件,你就会活得开心。

Come early and you will see him。=If you come early, youwill see him。假如你早来的话,你就走访到他。

体现承接关连 and用在句首翻译动词,起承先启后的作用, 可译为“因此”、“那么”、“于是”等,也可不译。如:

And what“s this?那么这是什么呢?

And the air today is nice and clean。克日的氛围真清爽。

原创文章如转载请注明©转载自深圳翻译公司转载请以链接形式标明本文地址:http://www.12688888.com/ 全国统一热线:400-8808-295

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部