译雅馨翻译公司移动版

主页 > 翻译者手册

学术翻译公司讲解论文翻译的技巧有什么?(3)

  6、包孕法

  6. Inclusion method

  这种方法多用于英译汉。所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时。把英语后置成分按照汉语的正常语序放在中心词之前。使修饰成分在汉语句中形成前置包孕。但修饰成分不宜过长。否则会形成拖沓或造成汉语句子成分在连接上的纠葛。

  This method is mostly used in English-Chinese translation. The so-called "inclusion" refers to the translation of long English sentences into Chinese, putting the English postposition before the headword according to the normal word order of Chinese, so that the modifier can form a preposition in Chinese sentences. But the modifier should not be too long, otherwise it will lead to procrastination or entanglement in the connection of Chinese sentence components.

  7、插入法

  7. Insertion Method

  指把难以处理的句子成分用破折号、括号或前后逗号插入译句中。这种方法主要用于笔译中。偶尔也用于口译中。即用同位语、插入语或定语从句来处理一些解释性成分。

  It refers to inserting difficult sentence elements into the translated sentence with dashes, brackets or commas. This method is mainly used in translation. Occasionally, it is also used in interpretation, that is, to deal with some explanatory elements with appositives, parentheses or attributive clauses.

  8、重组法

  8. Restructuring Law

  指在进行英译汉时。为了使译文流畅和更符合汉语叙事论理的习惯。在捋清英语长句的结构、弄懂英语原意的基础上。彻底摆脱原文语序和句子形式。对句子进行重新组合。必须把大量时间花在确保关键人物均根据同一情报和目的行事。而这一切对身体的耐力和思维能力都是一大考验。因此。一旦考虑成熟。决策者就应迅速做出决策。

  When translating from English to Chinese, in order to make the translation fluent and more in line with the Chinese narrative theory, we should completely get rid of the word order and sentence form of the original text and recombine the sentences on the basis of clarifying the structure of long English sentences and understanding the original meaning of English. Much time must be devoted to ensuring that key people act on the same intelligence and purpose, which is a great test of physical endurance and mental ability. Therefore, once considered mature, decision makers should make decisions quickly.

  9、综合法

  9. Comprehensive Method

  是指单用某种翻译技巧无法译出时。着眼篇章。以逻辑分析为基础。同时使用转换法、倒置法、增译法、省译法、拆句法等多种翻译技巧的方法。

  When a single translation skill is unable to be translated, we should focus on the text, take logical analysis as the basis, and use many translation techniques, such as transformation, inversion, addition, omission, parsing and so on. (责任编辑:admin)