泰语เค็ม的不一样的用法
时间:2014-04-08 09:05 来源:www.12688888.com 作者:深圳翻译公司 点击:次
2014年4月8日,据译雅馨翻译公司了解,泰国人会用“咸”来骂人?略略不可思议,可是我们也有各种奇葩的骂法,所以,还是且学且珍惜吧。 เค็ม V. be stingy吝啬 def:[ไม่ยอมเสียเปรียบใคร] 不愿意让别人占便宜 syn:{ขี้เหนียว}{ขี้ตืด} 吝啬 sample:[เจ้าของบ้านเช่าเค็มมาก สลึงเดียวยังเอาเลย] 例句翻译:房东很吝啬,一毛钱都要。 ADJ. salted盐渍 def:[มีรสอย่างเกลือ] 有盐的味道 sample:[ผู้สมัครรับเลือกตั้งนำปลาทูเค็มไปแจกชาวบ้านที่ได้รับความเดือดร้อน] 例句翻译:候选人把盐渍鲭鱼发给遭受困难的人民。 V. salt咸 def:[มีรสอย่างเกลือ] 有盐的味道 sample:[ปลาแห้งตัวนั้นเค็ม ส่วนปลาตัวนี้จืด] 例句翻译:那条干鱼咸,这条鱼新鲜。 【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览: 译雅馨翻译公司网站:http://www.12688888.com 译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com (责任编辑:admin) |