译雅馨翻译公司移动版

主页 > 翻译者手册

泰语เค็ม的不一样的用法

 2014年4月8日,据译雅馨翻译公司了解,泰国人会用“咸”来骂人?略略不可思议,可是我们也有各种奇葩的骂法,所以,还是且学且珍惜吧。

เค็ม

V. be stingy吝啬

def:[ไม่ยอมเสียเปรียบใคร]

不愿意让别人占便宜

syn:{ขี้เหนียว}{ขี้ตืด}

吝啬

sample:[เจ้าของบ้านเช่าเค็มมาก สลึงเดียวยังเอาเลย]

例句翻译:房东很吝啬,一毛钱都要。

ADJ. salted盐渍

def:[มีรสอย่างเกลือ]

有盐的味道

sample:[ผู้สมัครรับเลือกตั้งนำปลาทูเค็มไปแจกชาวบ้านที่ได้รับความเดือดร้อน]

例句翻译:候选人把盐渍鲭鱼发给遭受困难的人民。

V. salt咸

def:[มีรสอย่างเกลือ]

有盐的味道

sample:[ปลาแห้งตัวนั้นเค็ม ส่วนปลาตัวนี้จืด]

例句翻译:那条干鱼咸,这条鱼新鲜。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:400-8808-295 我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

译雅馨翻译公司网站:http://www.12688888.com

译雅馨北京翻译公司:http://www.dtpfy.com

(责任编辑:admin)