深圳翻译公司阐发翻译
时间:2011-12-19 09:08 来源:www.12688888.com 作者:深圳翻译公司 点击:次
阐发翻译:本段内容除第4句外其它均为疑难句,这宛如给答题加大了难度,其 实否则。只要读懂粗心,找出第 一句,背面的句子也就好排列了。这段对话只 有第1句和第5句有可以作首先句,假如用第1句作首先句,第3句 就没有应 答语,对话不齐备,第5句才是首先句。“Nothingmuch。Why?“意为“没什么事, 干什么?“,是第5句 的应答语,“Howabout…?“是第3句的应答语。正确答案是。 就餐 1。What would you like,tea or coffee? 2。Yes,please。 3。Would you like something to drink? 4。All right。 5。I“d like tea,please。 阐发翻译:“Would you like something to drink?“是问对方喝点什么的罕用语, 是首先句,第2句是应答语, 问话人接着问是品茗依旧喝咖啡,第5句是第1 句的应答语。正确答案是。 (责任编辑:admin) |
- 上一篇:中国英语的现状-译雅馨翻译公司
- 下一篇:翻译时某些重点词汇和短语的用法