译雅馨翻译公司移动版

主页 > 翻译者手册

深圳翻译公司阐发翻译

      阐发翻译:本段内容除第4句外其它均为疑难句,这宛如给答题加大了难度,其 实否则。只要读懂粗心,找出第 一句,背面的句子也就好排列了。这段对话只 有第1句和第5句有可以作首先句,假如用第1句作首先句,第3句 就没有应 答语,对话不齐备,第5句才是首先句。“Nothingmuch。Why?“意为“没什么事, 干什么?“,是第5句 的应答语,“Howabout…?“是第3句的应答语。正确答案是。

就餐

1。What would you like,tea or coffee?

2。Yes,please。

3。Would you like something to drink?

4。All right。

5。I“d like tea,please。

阐发翻译:“Would you like something to drink?“是问对方喝点什么的罕用语, 是首先句,第2句是应答语, 问话人接着问是品茗依旧喝咖啡,第5句是第1 句的应答语。正确答案是。

(责任编辑:admin)