翻译公司翻译形态变化在词法
时间:2011-07-28 09:58 来源:www.12688888.com 作者:深圳翻译公司 点击:次
这里举一个例子,西方的语言—比如英语、法语、德语、西班牙语和俄语,叫做“形态语言”(inf一exiona一anguage),形态语言的名词有性和格、动词有位、形容词有级等等。语法上,翻译公司形态语言有复杂的时态、语态、语气的形式变化.诸如此类的形态变化在词法、句法中必须分毫不差地见诸形式.这种形式约定非常严谨。这样一来,语言的形式规范性就处在统领全局的第一位了,语言的审美感性被一道一道的形式规范像紧艳咒似地箍住了。因此,西方是没有什么从“青”到“形”到“意“的语言美学的。而汉语就不一样了,汉语的语言美学非常丰富,有语音上的抑扬顿挫、用词上的采藻华章、格调上的愈境意象、篇章上的起承转合等等。汉语是一种非常感性的语言,与奖学的追求不谋而合,因为美学所关注的正是人的感性。正是由于这个缘故,在中国的翻译理论中.翻译美学是重要的课题,而西方翻译理论是不谈美学的,也没有什么成系统的审美考盆可谈。 |
- 上一篇:深圳翻译公司不同语言变体
- 下一篇:深圳翻译公司科学的外语教学