深圳翻译公司民族的风俗起英文名
时间:2011-04-16 14:14 来源:www.12688888.com 作者:深圳翻译公司 点击:次
![]() 遵照英语民族的风俗,个别在婴儿接收洗礼的时分,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后自己可以在取用第二个名字,排在教名之后。英语个人名的起源大抵有以下几种状况:标准翻译公司获取外语材料与信息 昵称包含爱称、略称和小名,是英语民族亲朋挚友间常来示意亲热的称呼,是在教名的基本上派生进去的。通常有如下状况: 1。 保存首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim。 假如本名以元音扫尾,
Gopher:英文意为“地鼠”。它是Internet中基于菜单驱动的信息查问软件,可将用户的要求主动转换成FTP(文件传输协定)或Telnet(用于近程终端衔接的规范IP协定)命令,在菜单的引诱下,用户可对Internet上近程信息体系进行走访。 Archive:“档案;档案馆”之意。Internet中的文档效劳器,可活期主动地走访众多的Internet FTP效劳器,将这些效劳器上的文件索引成一个可以检索的数据库。 WAIS:是Wide Area Information Service的简写,深圳翻译公司广域信息效劳器。它使得Internet上伟大的数据资源变得易于检索,并且可以取得近程数据库的信息。 (责任编辑:admin) |
- 上一篇:深圳翻译公司市场最新静态
- 下一篇:起个英语姓名的小知识
