译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 服务优势

那家翻译公司更好讲解商务谈判翻译有什么技巧?

日期:2020-09-14 | 阅读:
商务谈判翻译对当事双方有着重要的作用。译员主要是帮助谈判双方顺利达成合作交易。下面证件翻译公司给大家说说商务谈判翻译有什么技巧?  Translating bu

  商务谈判翻译对当事双方有着重要的作用。译员主要是帮助谈判双方顺利达成合作交易。下面证件翻译公司给大家说说商务谈判翻译有什么技巧?

  Translating business negotiation plays an important role for both parties. Translators mainly help negotiating parties to successfully conclude cooperative transactions. The following documents translation company will tell you about the skills of translating business negotiation.

  1、掌握谈判目的。即互惠共赢

  1. To grasp the purpose of negotiation, i.e. win-win and mutually beneficial

  谈判双方进行谈判的最终目的。绝大多数情况下都是想要取得互惠共赢的效果。所以。谈判翻译人员在进行翻译时。应本着实事求是的原则。将谈判双方的信息准确传递给对方。不能带有主观色彩或个人倾向。要以促成谈判双方目的达成为最高准则。

  The ultimate goal of negotiation is to achieve win-win results in most cases. Therefore, when translating, the negotiators should, in line with the principle of seeking truth from facts, accurately convey the information of both sides to the other side, not with subjective color or personal inclination, and take the achievement of the goals of both sides as the highest criterion.

  2、语言能力

  2. Language Ability

  既然是做翻译工作。语言能力很重要。要想商务谈判顺利进行。担任谈判翻译工作的翻译人员必须熟练掌握谈判双方的语言。熟悉谈判双方的文化背景。并且具有娴熟的语言翻译转换能力。

  Since it is translation, language ability is very important. In order for business negotiations to proceed smoothly, translators working as negotiation translators must be proficient in the language of both sides, familiar with the cultural background of both sides, and have skilled language translation ability.

  3、熟悉谈判所涉及内容相关领域知识

  3. Familiarity with the relevant areas of negotiation

  众所周知。各行各业都有各自非常鲜明的行业特点。比如专业术语。行业特性。行业状况等。要想做好谈判翻译。最好具备相应的行业知识。那样才能准确把握谈判双方所要表达的内容和目的。

  As we all know, all walks of life have their own distinct industry characteristics, such as professional terminology, industry characteristics, industry conditions and so on. In order to do a good job in negotiation translation, it is better to have relevant industry knowledge, so as to accurately grasp the content and purpose of both sides of the negotiation.

  4、适当进行灵活的翻译

  4. Appropriate and flexible translation

  在商务谈判中。经常会有剑拔弩张。气氛尴尬的情况。切忌把话说得太死。让谈判双方都没有回旋的余地。翻译人员在进行翻译时同样如此。在准确表达双方主要诉求的前提下。可以适当加强语言表达的灵活性。避免把话说得太死。以促进谈判的顺利进行。

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部