译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

中世纪中期翻译和托莱多“翻译院”

日期:2013-05-10 | 阅读: 托莱多, 翻译院
2013年5月10号,译雅馨翻译公司了解到,在西方翻译史上,东西方的文化交流以阿拉伯与西方作品的互译为最早。

2013年5月10号,译雅馨翻译公司了解到,在西方翻译史上,东西方的文化交流以阿拉伯与西方作品的互译为最早。

1.七八世纪,阿拉伯人向外扩张,征服了希腊。大批叙利亚学者来到雅典,把希腊作品译成古叙利亚语,带回巴格达。然后又把一些希腊原作译成阿拉伯语。阿拉伯学者从各地来到巴格达研究西方文化,翻译希腊作品,使巴格达成为学术中心--阿拉伯“翻译院”。

2.因许多希腊典籍的原著失传,而阿拉伯语版本又大量流入欧洲,因此西方译者只能把阿拉伯译本当做原本。在某种程度上,中世纪阿拉伯学术研究的兴起,应归功于希腊文化。然而阿拉伯人的翻译重要性远远超出时空限制,后来其影响反波及到欧洲。11C中叶,阿拉伯作品大量涌向西班牙,转译成拉丁语。托莱多取代巴格达的地位,成为欧洲“翻译院”,
直到13C希腊原本才开始传入托莱多,才开始直接翻译希腊原著,不再转译。

托莱多翻译院三大特点:

1) 翻译活动始终得到教会的自主

2) 翻译的作品主要是希腊作品的阿拉伯语译本,其次是阿拉伯语原作和希腊原作

3) 托莱多是当时西班牙的教育中心和穆斯林学术中心。

托莱多大规模翻译的历史意义:

1) 标志着基督教和穆斯林教之间罕有的一次友好接触。

2) 带来了东方人思想,传播了古希腊文化,活跃了西方的学术空气,推动了西方文化发展。

3) 由于许多译者同时也是学者,在托莱多讲授各种知识,托莱多成为当时西班牙以至西欧的教育中心,并在某种意义上成为了西班牙中北地区第一所大学的前身。

托莱多翻译活动代表了西方翻译史上一个重要发展阶段,可视为西方翻译史上第三个高峰。

3.13C国王智者阿尔丰沙十世AlfonsoX翻译不少散文,成为西班牙最早散文作品。

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部