译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 翻译者手册

深圳翻译公司标题的本质不是“质量”

日期:2012-01-01 | 阅读:
中接近光速加速直线运动的一个实行室的壁上有一个小孔,光从这小孔射入此实行室中。于是,此光束在此实行室中是弯曲的。然后就“等效”出了在“引力场”中的光束也是弯曲的。

      喜欢因斯坦的等效道理外延无量大的错误的直接结果等于光速的“等效思想实行”。我在此不得不提出一个反例。喜欢因斯坦说在“自在空间”中接近光速加速直线运动的一个实行室的壁上有一个小孔,光从这小孔射入此实行室中。于是,此光束在此实行室中是弯曲的。然后就“等效”出了在“引力场”中的光束也是弯曲的。

     于是,什么黑洞,什么引力透镜都出来了。我也可以举办一下“思想实行”:在此自在空间中接近光速“匀速直线运动”的实行室里的光束,也是偏折的,假如有好多个如许的实行室并排作等差匀速直线运动,在这些实行室里的光束也会是弯曲偏折的。这又怎样表明?本来“等效道理”的根源是“低速”现象范畴。

      不克不及认为等效道理的空间部分等效性等于科学的个别标题与非必须的标题。经历命题是对很多现象实情的归结结果,曾经具有普遍性了,作为经历命题性质的等效原该固然也具有普遍性了。空间的部分悉数与标题的个别性普遍性,是两码事。惯性质量与引力质量的相等性并不料味等效道理本人。

     而把惯性质量与引力质量的相等性算作普遍性道理,算作起点,也就偏离了喜欢因斯坦的使惯性与“重性”的性质归于一致的目标。惯性质量与引力质量的区别本人,就意味着还没有“一致”。本是一致物体的质量却分红两种质量,还要用很多的精力去证实其相等,这是我们思想的纰谬。标题的本质不是“质量”,而是我提出的惯性力学三定律所表明的本质涵义。
 

      人的思想有一个缺陷,也等于“邻居的斧头”典故似的缺陷。卡文迪斯实行结论能否也是由此缺陷所形成的?有的书中在介绍测量实情方面闭而不谈大山的测量结果,有的书中固然触及到了,也闪耀其词地介绍,以什么不良天色与不晓得山的密度等来由而逃避其为零的测量结果。

原创文章如转载请注明©转载自深圳翻译公司转载请以链接形式标明本文地址:http://www.12688888.com/ 全国统一热线:400-8808-295

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部