译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 行业动态

论文英文翻译介绍口译需要做什么准备?

日期:2020-09-11 | 阅读: 论文英文翻译
译员在翻译工作前要做好充足的准备。那么口译需要做什么准备?下面证件翻译公司给大家分享口译需要做什么准备?  Interpreters should be wel

  译员在翻译工作前要做好充足的准备。那么口译需要做什么准备?下面证件翻译公司给大家分享口译需要做什么准备?

  Interpreters should be well prepared before translating, so what preparations should they make for interpreting? The following certificate translation companies share with you what preparations do you need for interpretation?

  口译前准备

  Preparations for Interpretation

  先和组织方联系好。尽量索要日程表。名单。ppt。中方代表讲话稿。全部正装。如果天气炎热。注意尽量不要穿短袖衬衣。

  First, contact the organizer and ask for the schedule, list, PPT and the speech manuscript of the Chinese representative as far as possible. All dresses, if the weather is hot, be careful not to wear short-sleeved shirts.

  现场准备

  On-site preparation

  1、会议口译。提前40分钟到场。和组织方协调座位。台卡。调试话筒。寻找笔记本电脑插头。录音笔录音。

  1. Conference Interpretation. Arrive 40 minutes in advance, coordinate seats, desk cards and debug microphones with the organizer. Look for a laptop plug. Record with a recording pen.

  2、陪同口译。熟悉到访地地理位置。企业或景点介绍。吃饭时候根据主办方安排协调座次。

  2. Accompanied Interpretation. Familiar with the geographical location of the visiting place, the introduction of enterprises or scenic spots. Coordination seats should be arranged according to the organizer during the meal.

  3、同声传译。提前40分钟到场。了解大屏幕位置。调试耳机和同声传译设备。调节音量。带优盘请录音师录下现场音频。自己用录音笔录音。把打印好的材料有序摆放到箱子里。

  3. Simultaneous interpretation. Arrive 40 minutes in advance, understand the location of the large screen, debug headphones and simultaneous interpretation equipment, and adjust the volume. Recorders are asked to record the live audio on the CD and record it with their own recorders. Put the printed material in the box in order.

  注意事项

  Matters needing attention

  1、服装尽量正装。不然外宾和领导正装。译员穿着随便很突兀。

  1. Clothes should be formal as far as possible. Otherwise, foreign guests and leaders should wear formal clothes. Interpreters should dress casually and abruptly.

  2、学会躲镜头。双方宾客合影。如无邀请。译员请回避。如果需要工作照。可以麻烦组织方协助照相。

  2. Learn to hide from the camera. The guests of both sides take a group photo. If there is no invitation, the interpreter should avoid it. If you need a work photo, you can ask the organizer to help you take a picture.

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部