10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
A regular chocolate treat 'could halve a woman's risk of giving birth prematurely'
有规律地食用巧克力将会使女性早产的风险降低一半。
It is a sweet revelation for every mother-to-be.
对于每个准妈妈来说,这个发现实在是太贴心了。
Pregnant women have the perfect excuse to give in to their cravings - because chocolate is good for both mother and baby.
孕妇们为自己向巧克力的诱惑妥协又找到了一个极好的借口,因为巧克力对妈妈和宝宝的健康都有益。
Expectant mums who regularly snack on chocolate bars are less likely to develop pre-eclampsia, according to a study.
据研究报道,那些经常把巧克力当做零食的准妈妈们不容易产生妊娠眩晕的症状。
One of the most common causes of premature birth in the UK, pre-eclampsia affects 70,000 British women a year and claims the lives of up to 1,000 babies and ten mothers.
在英国,妊娠眩晕症是导致早产的最常见的原因之一,每年会有七万名英国妇女受其影响,它还夺走了一千个婴儿和十位母亲的生命。
It is characterised by high blood pressure and can cause convulsions, blood clots, liver damage and kidney failure.
妊娠眩晕症的特点是高血压,并且会引起痉挛、血栓、肝脏损伤以及肾衰竭。
But after asking 2,500 women about their dietary habits duringpregnancy, researchers from Yale University in the U.S. found that those who consumed higher rates of chocolatey snacks - including hot chocolate drinks - were less likely to develop the potentially fatal complication.
但在采访过2500名妇女并询问她们怀孕期间的饮食习惯后,美国耶鲁大学的研究者们发现,那些经常食用含巧克力零食(包括热巧克力饮品)的孕妇们不容易患有其潜在致命的并发症。
It is thought that theobromine, the bittertasting chemical in cocoa, keeps blood pressure steady by helping blood vessels to dilate.
研究者认为,可可碱,即可可中味带苦涩的化学物质,通过帮助扩张血管,保持血压稳定。
The study failed to examine if the benefits are confined to dark chocolate.
这项实验没有检测到是否只有黑巧克力才能产生这样的好处。
原创文章如转载请注明©转载自译雅馨深圳翻译公司转载请以链接形式标明本文地址深圳翻译网址全国统一热线:400-608-0595
专业讲座陪同翻译说说翻译2020年10月16日
北京的翻译公司分析专利说2020年10月16日
广州外包翻译介绍北京论文2020年10月16日
英语新闻翻译公司说说如何2020年10月16日
成绩单专业翻译介绍可行性2020年10月16日
英语法律翻译介绍建筑工程2020年10月16日
无锡说明书翻译说说北京朝2020年10月16日
荆门翻译公司聊聊北京朝阳2020年10月16日
英国签证翻译费用讲解公示2020年10月16日
合肥专业翻译介绍论文摘要2020年10月16日
旅游签证材料翻译分析科技2020年10月16日翻译资讯
深圳机构翻译介绍专业越南2020年10月16日翻译资讯
销售合同翻译报价分享新闻2020年10月16日翻译资讯
杭州正规翻译机构聊聊英语2020年10月16日翻译资讯
铜陵翻译服务介绍手册翻译2020年10月16日翻译资讯
杭州国际翻译公司分享论文2020年10月16日翻译资讯