译雅馨10年翻译品牌,20000家企业见证的深圳翻译公司
400-8808-295
18038126442
网站地图官方微信服务城市
文件翻译

文件翻译

10年专业笔译品牌 

陪同翻译

陪同翻译

10年数万场口译

证件翻译

证件翻译

专业留学移民翻译

本地化翻译

本地化翻译

多语言网站翻译

小语种翻译

小语种翻译

89种语言服务

当前位置:主页 > 行业动态

英语翻译公司州英语翻译公司分享笔译英语翻译的注意事项有哪些?

日期:2020-08-19 | 阅读:
随着经济的发展。国际合作越来越多。国际交流也就随之增加。那么用到国际通用语言的情况就会增多。英语是国际通用语言被广泛运用;因此。英语在商务工作中的口笔译

    随着经济的发展。国际合作越来越多。国际交流也就随之增加。那么用到国际通用语言的情况就会增多。英语是国际通用语言被广泛运用;因此。英语在商务工作中的口笔译变得格外重要。一些商务笔译资料、专业技术笔译文件等的翻译被所有跨国企业所重视。企业内部有专业的全职翻译。企业外部有正规的翻译公司。那么笔译英语翻译时需要注意哪些事项呢?




一、不能望文生义、机械直译


    笔译英语翻译时。机械翻译是绝大多数初学者常犯的毛病。初学者容易被原文表面的现象所迷惑。翻译出来的译文令人啼笑皆非的事情非常多。举个例子(前边错误后边正确):紫菜(purple vegatable--laver)黄鹂(yellow bird--oriole)红木(red wood—pad auk)等等。


二、戒“水土不符”。习惯搭配失当


    笔译英语翻译时。主语是句子的灵魂。定住译文的主语是关键的一个步骤。主语要是定偏了。整个句子就会显得松散乏力。甚至会误导读者。我们熟练掌握的知识外国人可能会感觉不知所措。译者需要增加必要的说明或者是补充。不然。读者会看不懂译文的意思。比如:笔译英语翻译时注意英语被动句的翻译和长句的翻译等。不要被长句子吓住。即便是长句子。也是由基本的成分所组成的。需要分析句子的基本成分。主语、谓语、宾语、状语;抓住句子的主干部分。然后逐次分析各词的意思以及逻辑关系、语法关系。再进行翻译。


三、注意用词搭配

在线预约,获取专属优惠报价
您的姓名
您的电话
翻译类别
在线咨询
与我们取得联系
电话咨询
免费热线:18038126442
关注微信
返回顶部