10年专业笔译品牌
10年数万场口译
专业留学移民翻译
多语言网站翻译
89种语言服务
一项新研究指出,在行程距离相同的情况下,驾车出行对全球升温带来的长期影响要超过乘飞机出行。不过,从短期来看,飞机对气候的不利影响要更大一些,因为飞机在高空中飞行时对云层和臭氧层造成破坏从而导致短时的升温效应。
The study, published in the journal Environmental Science & Technology by a team of researchers from Austria and Norway, compares the impacts on global warming of different means of transport. The researchers use, for the first time,a suite of(一系列)climate chemistry models to consider the climate effects of all long- and short-lived gases,aerosols(气溶胶,喷雾器)and cloud effects, not just carbon dioxide, resulting from transport worldwide.
In the long run the global temperature increase from a car trip will on average be higher than from a plane journey of the same distance. However, in the first years after the journey, air travel increases global temperatures four times more than car travel. Passenger trains and buses cause four to five times less impact than automobile travel for every kilometer a passenger travels. The findings proverobust(强健的,粗野的)despite the scientific uncertainties in understanding the earth's climate system.
"As planes fly at high altitudes, their impact on ozone and clouds isdisproportionately(不成比例地)high, though short lived. Although the exact magnitude is uncertain, the net effect is a strong, short-term, temperature increase," explains IIASA's Dr Jens Borken-Kleefeld, lead author of the study. "Car travel emits more carbon dioxide than air travel per passenger kilometer. As carbon dioxide remains in the atmosphere longer than the other gases, cars have a more harmful impact on climate change in the long term."
The research also showed that when it comes tofreight(运输,海运)transport, moving goods by planes will increase global temperatures between 7 to 35 times more than moving the same goods the same distance in an average truck. Shipping on the contraryexerts(发挥,运用)25 times less warming in the long run, and even cools on shorter time scales.
"Ships contribute to global warming through carbon dioxide, ozone andsoot(煤烟,烟灰). Currently they also emit relatively large amounts of sulfur dioxide which forms sulfate particles in the atmosphere. Those particles cool the planet by reflecting solar radiation back into space," says co-author Dr Jan Fuglestvedt from CICERO. "In the first decades after a shipment, the cooling effect more than offsets the warming. And because of the large volumes of goods traded by ship, global trade actually counteracts some of the temperature increases caused by global passenger travel. However, in the long term all means of motorized transport add to global warming."
The study concluded that as climate change acts at various time scales, it is important to have policies to reduce both the air pollutants that have strong, short-term impacts and the long-lived gases that lead to long-term warming. In addition, Dr Borken-Kleefeld argues: "A comprehensive strategy to tackle climate change caused by the transport sector is actually to minimize the demand for transport."
原创文章如转载请注明©转载自译雅馨深圳翻译公司转载请以链接形式标明本文地址深圳翻译网址全国统一热线:400-8808-295
标准翻译合同分享论文翻译2020年10月16日
深圳外语翻译公司介绍化妆2020年10月16日
英译中笔译价格分享重庆有2020年10月16日
文件 翻译分享翻译公司医学2020年10月16日
完善了合同翻译聊聊如何找2020年10月16日
合同所以翻译介绍计划书翻2020年10月16日
法语 的翻译公司说说江苏哪2020年10月16日
合同审核翻译说说湖北襄阳2020年10月16日
泰国签证内容翻译分析南京2020年10月16日
泰语翻译中文报价分析呼和2020年10月16日
旅游签证材料翻译分析科技2020年10月16日翻译资讯
深圳机构翻译介绍专业越南2020年10月16日翻译资讯
销售合同翻译报价分享新闻2020年10月16日翻译资讯
杭州正规翻译机构聊聊英语2020年10月16日翻译资讯
铜陵翻译服务介绍手册翻译2020年10月16日翻译资讯
杭州国际翻译公司分享论文2020年10月16日翻译资讯