2013年01月09号,据译雅馨翻译公司观察了解到,中国翻译研究的语言学模式在整个20世纪80年代可以被视做处于发端期。80年代初, 中国在西方语言学派译论以及西方现代语言学的影响下...
2013年01月09号,据译雅馨翻译公司观察了解到,20世纪将要走向尾声的时候,译界忽然出现了一个新的概念——“变译”。在翻译研究 的历史中,研究的前提是“翻译”,无论直译也好意...
2013年01月08号,据译雅馨深圳翻译公司观察了解到,成绩能够鼓舞信心,然而对不足的反思更能促进研究的发展。在中国现代翻译理论发展的过程中,研究者们从来没有忘记对中国翻译研...
2012年12月25号,据译雅馨翻译公司了解到,解构思潮是20世纪60年代在法国兴起的一种质疑理性、颠覆传统的批判理论。它以 解释学为哲学基础,旨在拆解结构、消解中心、否定本质、消...
2012年12月24号,据译雅馨翻译公司了解到,20世纪60年代在欧洲翻译界占主导地位的翻译理论是以“等值论”(Equivalent Theory)为核心的语言学派,其代表人物是尤金•奈达(Eugine Nida)和威...
2012年12月24号,据译雅馨翻译公司了解到,现代语言学之父斐迪南•德•索绪尔(Ferdinand de Saussure,1857—1913)的语言学 理论深深地影响了翻译理论研究,构成了翻译研究的语言学派的基...
2012年12月13号,据译雅馨翻译公司了解到,近年来,功能翻译理论、交际翻译法、关联理论、语境理论、文化学派翻译理论等等在新 闻翻译实践和研究中得到了运用。尤其是功能翻译理...
翻译研究主位或是重心上的区别。从基础上讲,这是中西方各自重综合与重剖析思想习惯的体现,中国人喜欢螺旋式的展开方式...
我们可以看到,对于“文化身份”问题的研究已不仅仅是知识分子自闭于象牙塔内的理论思索.而是与现实世界中的反殖民斗争、解殖民运动密切联系在一起,外国留学成绩翻译...
在描述翻译研究兴起之前,人们普遍认为只有与原文全面对等的文本才称得上是翻译.翻译研究的对象也大多局限于此。然而,深圳翻译公司描述翻译研究的创始人吉迪恩...
同传翻译又称同声翻译。是指口译译员在不打断发言人讲话的情...
为加强与周边国家的合作,昆明市委近日要求,全市50岁以下的...
任何行业社会竞争力度都是比较大的,在了解字幕翻译公司时候...
电影作为一种文化载体象征着一个国家和地区文化的飞速发展,...
2020年多语种翻译机问世...
欧米茄.表:Dior Shell, Toyota Omega迪奥法L14高等服装品牌:待兰光牌公...