中英翻译以热爱祖国为荣的 “八荣八耻”
时间:2010-06-22 20:45 来源:未知 作者:admin 点击:次
Eight Do’s and Eight Don’ts Love, do not harm the motherland. Serve, don't disserve the people. Uphold science; don't be ignorant and unenlightened. Work hard; don't be lazy and hate work. Be united and help each other; don't gain benefits at the expense of others. Be honest and trustworthy, not profit-mongering at the expense of your values. Be disciplined and law-abiding instead of chaotic and lawless. Know plain living and hard struggle; do not wallow in luxuries and pleasures. “八荣八耻”是指:“坚持以热爱祖国为荣、以危害祖国为耻,以服务人民为荣、以背离人民为耻,以崇尚科学为荣、以愚昧无知为耻,以辛勤劳动为荣、以好逸恶劳为耻,以团结互助为荣、以损人利己为耻,以诚实守信为荣、以见利忘义为耻,以遵纪守法为荣、以违法乱纪为耻,以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。” 深圳翻译 深圳翻译公司 深圳翻译公司报价 翻译公司 深圳专业翻译 专业翻译公司 专业翻译服务 深圳翻译服务 深圳英语翻译 深圳英语翻译公司 英语翻译服务 深圳权威翻译 权威翻译公司 译雅馨翻译 深圳证件翻译公司 合同翻译公司 陪同翻译 中英文翻译公司 西安翻译公司 广州翻译公司 (责任编辑:admin) |
- 上一篇:要加强语文的功底多学一些翻译技巧
- 下一篇:深圳英语翻译公司提供商务英语翻译技巧