深圳翻译公司应用频率极高的翻译连词
时间:2012-01-22 16:08 来源:www.12688888.com 作者:深圳翻译公司 点击:次
It was Bob that I met in your room yesterday。 昨天我在你房间遇见的即是鲍勃。 and是英语中应用频率极高的连词,用来毗邻词、短语和句子。 笔者凭据九年制使命教导初中英语新课本 ,试就and的用法举办归结, 以利于读者明白与控制。 体现并列或对称的关连 and可以用来毗邻语法作用类似的词、短语或句子,可译为“和”、“并”、 “又”、“兼”等。如: Lucy and I go to school five days a week。 我和露西每周上五天学。(毗邻两个并列主语) You must look after yourself and keep healthy。你必需照应本人并连结身段衰弱。 They teach us Chinese and we teach them English。他们教咱们汉语,咱们教他们英语。(毗邻两个简 单句) 假如毗邻两个以上的词语,通常把and放在着末一个词语后面;为了夸张,可在两者之间分手加上and;把词语毗邻起来时, 通常把较短的词语放在后面。如: I like eggs,meat,rice,bread and milk。我喜爱鸡蛋、肉、米饭、面包和牛奶。 All that afternoon I jumped and sang and did all kinds ofthings。那天全部下午我又唱又跳,做种种千般的事故。 原创文章如转载请注明©转载自深圳翻译公司转载请以链接形式标明本文地址:http://www.12688888.com/ 全国统一热线:400-8808-295 (责任编辑:admin) |
- 上一篇:翻译言语标记的经济准则
- 下一篇:深圳翻译公司官方传说的英语小故事