同声传译全球稀缺
时间:2011-07-07 09:25 来源:www.12688888.com 作者:深圳翻译公司 点击:次
同声传译:同声传译是指在说话人持续不断发言的情况下。译员进行几乎同步的口头翻译。也就是进行双语转换的即席翻译.这里说的“几乎同步”和“即席"均是“迅速”口译的意思。同声传译是会话和口译的更高阶段.同时,同声传译也是培养双语人才的最重要和最有效的手段. 同声传译的特点 同声传译具有很强的学术性和专业性,常常被视为外语专业的最高境界。同声传译人才属于全球稀缺人才,全球专业的同声传译人员总共2000多人,在我国同声传译人才更是紧缺。至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。 专家点评:在世博会、亚运会中,同声传译成为待遇最高、最抢手的人才,一天的薪水几乎相当于一个白领一个月的收入。但由于同声传译的培养周期长、前期投入大、成才率低等特性,造成我国当前同传人才紧缺,特别是小语种的同传人才更是凤毛麟角。 深圳翻译公司相关新闻: |
- 上一篇:中国翻译理论聚焦“信达雅”不断发展
- 下一篇:翻译公司-汉译中的“八戒”
